Грузинские представители официально обратились к японским властям с просьбой изменить название этой страны в японском языке. Вместо заимствованного из русского наименования "Грудзия" грузины предпочитают называться "Джорджия", как в английском языке.
Необычная просьба была высказана министром иностранных дел Грузии Григолом Вашадзе еще 10 марта, во время переговоров в Токио. Инициатива кавказского государства вызвала затруднения у японского МИДа. Как рассказали в его пресс-службе, ведомство в настоящее время определяется со своей позицией.
Дело в том, что Токио впервые столкнулся с просьбой зарубежного государства именовать его на английском языке. Кроме того, власти Японии опасаются возникновения путаницы, поскольку грузинскую "Джорджию" будут путать с американским штатом Джорджия. Между тем представитель посольства Грузии в Токио подтвердил факт просьбы к японским властям об использовании названия "Джорджия". По его словам, сообщает ИА "Росбалт", МИД Японии не видит в таком изменении особых проблем и уже рассматривает этот вопрос.
Как отмечает РИА "Новости", тема переименования Грузии на англоязычный манер встает не в первый раз. В 2006 году Грузия обратилась с тем же предложением к Израилю, поскольку ее название на иврите перешло в этот язык из русского.
Тогдашний посол Лаша Жвания обратился в Академию языка иврит с вопросом, каково на иврите настоящее название Грузии, и получил ответ: "Георгия". "Ведь грузины веками жили на территории Израиля, еще в пятом-шестом веках они начали селиться в Иерусалиме", - отметил пресс-атташе посольства Грузии Пнина Бат-Цви.